商务日语

软件工程师日语

 

在单体测试之后,要将各模块组装进行结合测试。主要是测试各功能结合起来后是否会出问题、模块与模块之间的交互等等。

  语法

  (1)~てくる ~来了
 

前接动词连用形,表示空间上或状态的由远及近的变化状态,即变化过程由过去到现在。

    ログインしてきた。  注册上来了。
 

    送られてきた。    送来了。

  (2)~と~ 一~就~,若~则~
 
 前接活用词终止形,表示确定条件或假定条件的顺态接续。

    
    ネットワークが切断されると送受信できません。 网络一断就不能收发邮件。
 
    リンクをクリックすると遷移します。 点击链接就跳转。

  (3)~のみ 仅,只
 

前接体言、用言或助动词的连体型、助词(除が、は、も),表示事物的限定数量或范围。

    問題が一つのみ残っています。    只剩下一个问题。
 

    コストのみ強調しても良くありません。 只强调成本也不好。

  实例

(1)新規予約からリンクしてきたときに表示された番号が、DBのテーブルにないことを確認する。

  确认从新建预约链接过来时,所显示的编号是数据库里不存在的编号。

(2)すべての画面において「プレビュー」ボタンを押すと、新しいテンプレートを利用した帳票が表示されることを確認します。

 在所有画面上按下“预览”按钮时,确认是否显示使用了新模板的帐票。

(3)入力画面にて値を修正したら、すべての関連画面の当該値が変更されることを確認します。

  在输入画面修改值后,确认所有相关画面中的该值也已改变。

  作业

  翻译下列句子

  (1)データベース未接続状態で「予約状況」ボタンを押すと、エラーが表示される。

  (2)「検索」ボタンを押すと、検索画面に遷移されることを確認します。

  (3)予約番号欄には符号なし整数値のみ入力可。

  答案

  (1)在数据库未连接的状态按下“预约状况”按钮,报错。   

  (2)按下“检索”按钮时,确认是否跳转到检索画面。

  (3)预约号栏里只能输入整数值,不能输入符号。

同类推荐
微信公众号二维码
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
电脑版
吉ICP备09000104号-8

吉公网安备 22010402000194号