在日求职

商务日语常用语

  連結ベースでは快調ですよ。
           
              浅井:最近だいぶ忙しかったようだね。
 

  岡田:決算の時期だったから、いろいろ忙しくて、毎日残業が続いてね。皆さんには不義理を重ねていたんだよ。
 

  浅井:決算はどうだった?うちは円安のおかげで輸出が伸びて、どうにか黒字を確保したんだよ。
 

  岡田:わが社は海外の子会社の業績が大幅に伸びたので、連結ベースでは快調だよ。
 

  浅井:どこの子会社がいちばん貢献しているの?
 

  岡田:海外ではニューヨークが稼ぎ頭だよ。うちのグループの利益の半分はあそこの稼ぎだから。
 

  浅井:それは羨ましいよ。うちの海外子会社はほとんどお荷物だからね。

  在统一结算的基础上公司发展顺利。

  浅井:你最近看起来很忙啊!
 

  冈田:因为现在是公司账务结算的时候,所以我有很多事情要忙,而且每天都要加班,没有常跟大家联系。
 

  浅井:你们公司的结算结果怎么样?因为日元贬值,出口增加,我们公司多少还能有些盈利。
 

  冈田:我们在海外的子公司业绩大幅增长,在同一结算的基础上公司发展很顺利。
 

  浅井:哪个子公司贡献最大?
 

  冈田:海外公司中纽约的公司效益最好,有一半的赢利都来自那儿。
 

  浅井:真让人羡慕啊!我们很多的海外子公司都是负担呢。
 

  注释

  不義理

  是“義理”(忠诚或责任感)的反义词。“不義理”常用来指一个人没有履行他的社会责任。

  稼ぎ頭

  字面意思是“挣钱的头脑”,经常指最好的销售人员或挣钱最多的人。

  荷物

  指的是负担或行李。但是“お荷物”经常用来指一个无用的人,或是一个公司里没用的部门,两个词的细微差别就在于后者指的是必须忍受的负担。

  不同类型的公司

  子会社(こがいしゃ):子公司
 

  現地会社(げんちがいしゃ):当地公司
 

  系列会社(けいれつがいしゃ):集团公司
 

  下請け会社(したうけがいしゃ):承包公司
 

  合弁会社(ごうべんがいしゃ):合营公司

同类推荐
微信公众号二维码
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
电脑版
吉ICP备09000104号-8

吉公网安备 22010402000194号