みんながそのカラスの方を見ていると、中の1人がいいました。
「旅をつづけるのはやめて、ひきかえそうよ。あのカラスは、ぼくたちにそういうおつげをするためにあらわれたにちがいないから」
すると、別の1人が、
「あのカラスが、ぼくたちの身にこれからおこることを予言できるはずはないよ。だってあいつは、自分の片目がつぶれる危険さえ、あらかじめ知って、さけることができなかったのだもの」
このように、人間でも、自分自身にかかわることさえわからない人は、他人に忠告する資格はありません。
中日交流标准日语初级单词
因工作出行的人们,碰到了一只瞎了只眼睛的乌鸦。大家见了这只乌鸦后,其中一个人说到:
不要出行了,原路返回吧。这只乌鸦肯定是为了给我们这个启示而出现的。
然后,另一个人说到:那只乌鸦,不可能预言我们即将发生的事情。因为它连自己一只眼睛瞎掉的危险,都不能预知而避开。
和这个故事一样,有些人连关于自己本身的事情都搞不明白,根本没有资格去忠告别人。