1. さぶっ
如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ".这就是我们平常说的"好冷~".要记住∶不好对上司说这句话哟。
2. しまった
这句话是“完了,糟了”的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说“あ、しまった!”。啊,坏了。
3. じゃんけん
非常简单但是非常常用的一句日语,就是“猜拳”的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说“洞里猜”,东北人说“竞老头”,可能更标准的说法应该是“剪子、石头、布”吧。日本人则说“じゃんけんぽん”。剪子、石头、布就是“チョキ、グ—、バ—”了。
4. ショック
意思是震惊,冲击,打击。比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。
5. しわす
汉语假名为“师走”,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行“忘年会”也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。“とうとうしわすになった。”“终于到了12月份” “しわすはさすがに忙しい”,就是“师走月确实很忙啊!”的意思。
6. すごい
好酷耶!“すごい”可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用“すごい”好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学著日本的年青人拉长了音来句“すげ-”,那就更地道了。
7. そろそろ
“不久”“就要”“快要”的意思。 “そろそろかえります。”我要回去了。 “今 何时??” “そろそろ1时だ”
8. ださい
土气的意思。“そのカッコ超ダサ(い)!”“那个装束(样子)好土啊!”。“ださい”也很常用,书写时一般都用“ダサい”用来强调。还有另外一种强调说法叫“ださださ”。“あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。”“我不想和那种土里土气的人来往。
9. たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q.
10. ダメモト
“ダメモト”是“だめでもともと”的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译“ダメモト”,但是说长点儿就是“即使失败了,也不过是恢复原样”,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句:ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう! ——即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!