「一概に」(いちがいに)
【词义】主要与「できない 言えない」等否定表达搭配,表示不能一概而论,还应该考虑其他因素。
私の意見を一概にみんなに押し付けることは出来ない。
失敗したらと言って、一概に彼だけを責めることは出来ない。
「一切」(いっさい)
【词义1】作为名词,后续肯定表达,表示全面肯定。
長男に仕事の一切を任せて、彼は引退した。
私どもの責任ですから、一切の費用は当方で負担します。
【词义2】作为副词,后续否定表达搭配,表示全面否定。
何か問題が起こっても、こちらは一切責任を持たない。
私の料理には一切手を付けず、お酒ばかり飲んでいた。
「必ずしも」
【词义】与否定表达共同使用,表示部分否定,意为不一定全都是如此并非完全是这样。用于否定性解释说明。
よく勉強のできる人が、必ずしも教え方までうまいとは限らないよ。
金持ちが必ずしも幸せだとは限らない。
「めったに」
【词义1】与否定表达搭配,表示所述内容的出现概率很低,只是偶尔而发生。
こんな珍しい果物は、うちではめったに口にいるものではない。
ここでは、冬に入ると太陽が顔を見せることはめったにない。
【词义2】以「めったな」的定语形式后续否定,表示概率低,不可随意发出之意。
このことは、めったな人に話してはいけない。
証拠もないのに、めったなことを言うもんじゃないよ。
①这四个词均可作为陈述副词与否定表达搭配使用,但「一概に 必ずしも めったに」表示的是否定部分,而「一切」为全面,彻底否定。
その事に関しては、僕は(一概に 一切 必ずしも めったに)知らないよ。
②同为部分否定,「一概に」强调不能一概而论;「必ずしも」说明事情并非都是如此;「めったに」用作状语侧重发生的次数极少;「めったな」作为定语还可用于禁止表达。
うちの子は丈夫で、(一概に 一切 必ずしも めったに)病気もしない。
③「一概に」更侧重于理性分析,可后续「は」;「必ずしも」
(一概に 一切 必ずしも めったに)有機野菜が安全だとは言えない。
大学を卒業しても(一概に 必ずしも)いい仕事就けるわけではないよ。