日本人特有的表示拒绝的说法
例如,即便有人向你推荐了你并不喜欢吃的东西,但也还是要先说ありがとうございます“谢谢”,以表示对对方推荐的谢意。在拒绝邀请或建议的时候,也常常含糊其辞地说ちょっと…“有点”。这里的ちょっと不是用来招呼什么人的,而是在表示拒绝的时候也可以使用的很方便的说法。
另外,在商务交往的场合,也常常使用委婉的表达方法。在拒绝与对方商谈时,常常用検討してみます这句话。検討してみます是“考虑一下”的意思,而实际上,这就意味着让对方“别抱希望”。
日本人的时间观念
听说很多到日本来的外国人都对日本的电车按时到站感到很吃惊。大多数日本人做事都喜欢准时准点。一家大型手表商曾作过一次问卷调查。其中的一个问题是,“上下班时,电车晚到几分钟,你会感到焦躁不安?”结果,大约2个人当中就有1个人回答说“5分钟以内。”在日本,正常情况下,要在约定时间的5分钟之前到达,否则就会显得失礼。 有时候,尽管是按时到达约定地点,但却是最后一个到的,这种事也是很常见的。尤其是因为工作的事而约定见面的时候,如果迟到的话,难免会失去信用。所以,如果事先觉得可能要迟到,最好提前打个电话,告诉对方要晚到一会儿。这也是基本的礼仪。因为有很多日本人,哪怕你只迟到5分钟,他也会感到坐立不安的。