情况说明
转接外来电话时,告诉当事人对方的公司及姓名。当事人接到电话后先致意对方「お待たせいたしました。」简单的寒暄一番再进入主题。
如果当事人在打电话,会客或开会时,请告诉客人当事人正在打电话等,可否等事情结束了再回电话。
場面 当事人在
オペレーター:鈴木株式会社の小田さんからお電話が入っております。
加藤:はい、お待たせいたしました。営業部の加藤です。いつもお世話になっております。
小田:いつもお世話になっております。鈴木株式会社の小田です。
加藤:どうもこんにちは。
小田:こんにちは。ところで、例の件についてはどうお考えでしょうか。
加藤:もうちょっと考えさせてもらえませんか。 、
总机:铃木股份有限公司的小田先生来电。
加藤:让您久等了,我是营业部的加藤,承蒙关照。
小田:承蒙关照,我是铃木股份有限公司的小田。
加藤:您好。
小田:您好。有关上回的事您考虑得怎么样了?
加藤:请让我再想想看。
場面 当事人无法接电话
小林:はい、NK株式会社でございます。
中村:鈴木さんはいらっしゃいますか。中村と申します。
小林:ただいま、電話中ですが、終りましたらお電話するよう伝えましょうか。
中村:お願いします。
小林:かしこまりました。
中村:では、失礼します。
小林:您好,这里是NK股份有限公司。
中村:铃木先生在吗?我姓中村。
小林:他现在正在打电话,等一下让他回您电话好吗?
中村:麻烦你了。
小林:好的。
中村:再见。