語彙
1、 いよいよ
① 前よりも程度が甚だしくなるさま。ますます。越发,更,愈。
痛みがいよいよひどくなる。/痛得更厉害了。
②その時期がついにやって来たさま。とうとう。到底,终于,某个时期
终于要到来了。
いよいよ決戦だ。终于要决战了。
③ その時期が迫っているさま。紧要关头,到最后。某个时期正在迫近
いよいよの時/关键时刻。
④ 物事が確実になってくるさま。確かに、本当に。果真,确实,事物确凿无误。
いよいよ間違いない。果真没错。
2、 改めて
① 新しく直すさま。別の機会に。 再次,另行,另日再。重新做,找另外的机会
改めて伺います。/改日再来拜访。
② こと新しく。ことさらに。重新,特意。
改めて問題にする。/重新当成问题。
3、 気味(结尾词)そのような様子、そうした傾向にあるさまを表す語。
有点… 有…趋势,表示出现某种样子或者倾向.
·風邪気味/有点感冒
·株価が上がり気味だ。/股票有点儿上升的趋势
文法
1、Aないと、Bない。表示没有条件A,事实B也不会成立。可以翻译成
“如果不…就不…”
①A:あした、うちへ泊まりにおいでよ。/明天来我家住吧
B:後で返事するよ、あ母さんに聞いてからでないと怒られるから。/我之后
再答复你吧,要是不先问问妈妈的话她又要生气了。
②きちんと確かめてからでないと失敗するよ。/不仔细确认的话会失败哦。
③食べないと、大きくなれない。/不吃饭的话就长不大。
④平均70点以上でないと、合格できない。/平均成绩不到70分的话就不能及格。
⑤背が高くないと、ファションモデルになれない。/不高就当不了时装模特。
2、せいか 表示不好的负面的原因或理由。意思是“也许是因为…”
①歳のせいか、この頃疲れやすい。/也许是因为上了年纪,最近特别容易觉得累。
②家族が見舞い来たせいか、おじいさんは食欲が出てきた。/可能是因为家属来
探视他,叔叔的始于大增。
③ 春になったせいでしょうか、いくら寝ても眠くてたまりません。/是不是因为
到了春天,不管睡多少还是觉得困。
④年頃になったせいか、彼女は一段と綺麗になった。/也许是
到了青春妙龄,她越发地漂亮了。
3、おかげで、和せいか类似,おかげで也表示原因。这里的原因一般指好的
方面。意思是“多亏,幸亏,由于,托您的福”
① あなたのおかげで、助かりました。/多亏了你帮忙啊。
② あなたが来てくれたおかげで、楽しい会になりました。/幸亏你来了,今天
这个会才会搞得这么欢乐。
除了表示好的原因之外,おかげで也可以表示“讽刺”的意味,会出现在吵架
说反话的时候。例如:
まったく、君に頼んだおかげでかえってややこしいことになってしまったじゃな
いか。/真是的,就是因为求了你,结果反而把这件事搞得那么复杂。