引言:本课的专栏部分讲到了日本的国花——樱花。在日本,一到3月左右,在预报天气预报的同时,也要发布预测樱花开花的消息。发布时常常使用“桜前線(さくらぜんせん)”这个词。在南北狭长的日本列岛,樱花的花期从3月至5月逐渐北上。温暖的冲绳,2月末左右樱花绽放,而位于北方的北海道,开花时期大致在5月初。日本动漫中也经常可以看到美丽樱花的身影。今天就给大家推荐一部动画电影《秒速5厘米》。电影中的樱花在棋盘交错的街道上翩翩飞舞,令人印象深刻。
重要语法表达讲解
「うれしい」和「たのしい」
うれしい:表示心里满足、高兴的样子,褒义词。具有心中洋溢着满足感的语感,用于个人的心理,不用于形容当场的气氛或者客观的内容。比如:誕生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)楽しい(×うれしい)物語
楽しい:表示在满意的状况中,心里高兴的样子。表示客观的满足状况,不用于表示个人的心理。比如:またお会いできてうれしい(×たのしい)です。音楽の授業はたのしい(×うれしい)です。
楽しい:表示在满意的状况中,心里高兴的样子。表示客观的满足状况,不用于表示个人的心理。比如:またお会いできてうれしい(×たのしい)です。音楽の授業はたのしい(×うれしい)です。
首先,「嬉しい」是人对于事物呈现出自己所期望的状态、有高兴的地方,由此产生的一种感觉。经常用于没想到会成功的事或经过努力获得成功的情况,表达一种即时的感情。
另一方面,「楽しい」是心里感到兴奋快活的一种愉快的状态。不像「嬉しい」那样是对于某状态和事物的心情,而是做某件事的时候用语言表达出的内心感想,一定程度上持续着的愉快的状态。
另一方面,「楽しい」是心里感到兴奋快活的一种愉快的状态。不像「嬉しい」那样是对于某状态和事物的心情,而是做某件事的时候用语言表达出的内心感想,一定程度上持续着的愉快的状态。
而且,「楽しい」是大家一起玩乐、共同相处,是可以与他人分享感情的语言。可是「嬉しい」是形容被告白感到开心、工资涨了感到高兴等等的个人情感,可以说是难以与他人分享的情感。
<例>
被喜欢的人告白了很开心。 (△嬉しい)→对于被告白这件事感到开心
和他的第一次约会过得非常开心。 (△楽しい)→在约会的过程中一直觉得开心快乐。
在聚会上遇见了想念的朋友很开心。 (△嬉しい)→对于遇到朋友这件事感到高兴。
在聚会上和朋友度过了愉快的时光。 (△楽しい)→在聚会中一直觉得很开心。
被喜欢的人告白了很开心。 (△嬉しい)→对于被告白这件事感到开心
和他的第一次约会过得非常开心。 (△楽しい)→在约会的过程中一直觉得开心快乐。
在聚会上遇见了想念的朋友很开心。 (△嬉しい)→对于遇到朋友这件事感到高兴。
在聚会上和朋友度过了愉快的时光。 (△楽しい)→在聚会中一直觉得很开心。