引言:本课的词汇部分提到了与日本的传统乐器相关的词汇。日本最著名的三大传统乐器是三味线(三味線(しゃみせん))、尺八(尺八(しゃくはち))和古琴(琴(こと))。其中,三味线是15世纪时由中国的传统乐器三弦经过琉球王国(现在的冲绳)传到日本本土的,尺八和古琴是在奈良时代作为演奏唐代的雅乐的乐器而由中国传到日本的。也就是说,日本的三大传统乐器其实都是从中国传统乐器演变而来的。然而,日本人却把它们发扬光大。到今天,一部分中国人甚至会认为三味线和尺八本来就是日本固有的传统乐器。这一现象值得我们深思。
重要词汇讲解
一.続く(つづく)0(五自)
继续;连续;连绵。
お天気が続く/连续是好天气。
この市況はおそらく来年まで続くだろう/这种市场行情将持续到明年(吧)。
彼らの関係はまだ続いている/他们的关系还没断。
お天気が続く/连续是好天气。
この市況はおそらく来年まで続くだろう/这种市场行情将持续到明年(吧)。
彼らの関係はまだ続いている/他们的关系还没断。
二.機嫌(きげん)0
心情,情绪。
機嫌がよい/高兴; 快活。
機嫌が悪い/不高兴;情绪不佳。
機嫌が悪い/不高兴;情绪不佳。
機嫌を取る /讨好;取悦;逢迎。
大衆の機嫌を取る/向群众讨好。
子どもの機嫌を取る/哄孩子。
あの人は機嫌が取りにくい/那个人不易讨好〔不受奉承〕。
子どもの機嫌を取る/哄孩子。
あの人は機嫌が取りにくい/那个人不易讨好〔不受奉承〕。
三.向かう(むかう)0(五自)
1)相对;面对着;朝着;对着。
東に向かって立っている。/面向东站着;朝东站着。
壁に向かって座る。/面向墙坐;面壁而坐『書』。
向かって右へ曲がる。/(朝着前方)往右拐。
あの人と面と向かって話したのは、きょうが初めてだ。/跟他面对面谈话,今天这是第一次。
2)出门,前往。
ゴールに向かう。/向着〔望〕终点跑。
九州に向かう。/前往〔去〕九州。
大阪へ向かう列車の中で友だちに会った。/在开往大阪的列车上遇到了朋友。
東に向かって立っている。/面向东站着;朝东站着。
壁に向かって座る。/面向墙坐;面壁而坐『書』。
向かって右へ曲がる。/(朝着前方)往右拐。
あの人と面と向かって話したのは、きょうが初めてだ。/跟他面对面谈话,今天这是第一次。
2)出门,前往。
ゴールに向かう。/向着〔望〕终点跑。
九州に向かう。/前往〔去〕九州。
大阪へ向かう列車の中で友だちに会った。/在开往大阪的列车上遇到了朋友。
重要语法表达讲解
一.「た+ばかり」和「た+ところ」
「た+ばかり」和「た+ところ」的区别其实记住一点就好,就是事情完成之后所经过的时间长短的区别。
「た+ばかり」刚。。。不久。。 这里的【刚刚】是表示在完成事件之后过了一段时间也可以使用。 例句:日本に来たばかりなので、电车の线路が分かりません。 译文:因为我刚刚来日本不久,对电车的路线还不清楚。 这里是表示,从前段时间开始就已经来到日本,但是刚才,没有人会理解为是刚下飞机。 比如说,刚刚搬家到哪,刚刚上大学,刚刚结婚等等。
「た+ばかり」也可以用在事情完成之后的很短的时间内。 例句:ご饭を食べたばかりなので、まだお腹がいっぱいですよ。 译文:刚刚吃完饭,肚子还很饱。 这里是表示,就在刚刚吃过饭了。从吃完饭,到说话时几乎没有多久,就是刚才的事。
「た+ところ」刚。。。 这个就相当于「た+ばかり」的第二个意思。 例句:今大阪駅に着いたところです。 译文:现在刚刚到大阪车站。 这里是指刚刚下火车,就是在刚刚才从车上下来的时候用。如果下车之后时间过了一段时间了就不可以用「た+ところ」。 另外还有,刚吃饭,刚打开电视,刚坐上车等等。
另外,「た+ところ」更多的表示一种陈述。仅仅是说明刚刚完成了一件事的情况。 而「た+ばかり」更加偏重于强调这个【刚刚。。。】 具体,事件结束之后隔多长时间算长,多短时间算短,没有一个确切的规定。 两者相比,「た+ばかり」用的范围更广一点。 「た形」就是单纯的表示过去式而已,没有刚刚的意思。
「た+ところ」刚。。。 这个就相当于「た+ばかり」的第二个意思。 例句:今大阪駅に着いたところです。 译文:现在刚刚到大阪车站。 这里是指刚刚下火车,就是在刚刚才从车上下来的时候用。如果下车之后时间过了一段时间了就不可以用「た+ところ」。 另外还有,刚吃饭,刚打开电视,刚坐上车等等。
另外,「た+ところ」更多的表示一种陈述。仅仅是说明刚刚完成了一件事的情况。 而「た+ばかり」更加偏重于强调这个【刚刚。。。】 具体,事件结束之后隔多长时间算长,多短时间算短,没有一个确切的规定。 两者相比,「た+ばかり」用的范围更广一点。 「た形」就是单纯的表示过去式而已,没有刚刚的意思。
二.与「耳」有关的惯用语
「耳が遠い」耳背,听力迟钝。
年を取って耳が遠くなった。/上了年纪,耳朵背了。
「耳が早い」耳尖,消息灵通。
一時間前のことなのに、もう知ったのか?耳が早いのね。/1小时前才发生的事你就已经知道啦?消息可真灵通。
年を取って耳が遠くなった。/上了年纪,耳朵背了。
「耳が早い」耳尖,消息灵通。
一時間前のことなのに、もう知ったのか?耳が早いのね。/1小时前才发生的事你就已经知道啦?消息可真灵通。
耳にする 听到 変なうわさを耳にする