原文

相手変われど、主変わらず
相手が変わっても、こちらは一向に変わらず、同じことを繰り返すしていること。
中文解读

形容自己面对的情况和事物在不断改变,但自身却没有做出任何调整和改变。多用于指责或奚落某个人老犯同样的错误,老做相同的判断。
例文

「このごろ連日深夜のご帰館ね」
「昨日は山田君、今日は橋本君と仕事の打ち合わせがあるんだ」
「まあまあ、相手変われど主変わらずで、連日の痛飲じゃ体を壊すわよ」
“你最近怎么连日深夜才回家呀”
“昨天是和山田,今天又换作和桥本商量工作的事情。”
“哎呀,不管对象怎么变,你还是老样子呢。连日的酗酒会伤身体的呀!”
