パート和アルバイト这两个词我们都可以翻译成“临时工作者”的意思
那么到底有什么区别呢?
今天我们一起来了解一下。
01
アルバイト可以理解成“打工”或者“短工”
アルバイト招聘对象主要是学生或者是年轻人,可以自由选择工作时间。“アルバイト”这个词起源于意大利语,在明治时代时,学生们为了赚取学费、生活费就会出来做一些短工,被称作アルバイト。
此外,如果除了本职工作,还会利用一些业余时间赚些零用钱也叫做アルバイト。
02
パート可以理解成“零工”或“兼职”
パート是“パートタイム”的缩写。一般日本正社员是“フルタイム”,就是全天工作,“坐班儿”的意思,“パートタイム”比“フルタイム”的工作时间会更少一些、更灵活一些,一般招聘对象是无法全职工作的女性。
在日本劳动法规里,对アルバイト和パート并没有区别对待,但是明确规定パート的工作时间一定要比公司正式员工的工作时间要短。
在招聘时写アルバイト或パート,主要是为了让应聘者更清晰地知道,招人的地方是更需要年轻人还是希望主妇来就职。