日本当地时间4月1日上午11时40分左右,日本内阁官房长官菅义伟在记者会上正式公布新年号为“令和”。
在这次新年号的评选阶段,有呼声认为,应该站在日本传统文化的立场上,从日本古籍中选取。而自645年日本启用首个年号“大化”以来,过去247个年号中辨明出处的均出自中国古籍,多数是《四书五经》等唐代之前的古典文献。
“令和”出自日本古籍《万叶集》中“初春令月,气淑风和,梅披镜前之粉,兰薰珮后之香”。
「初春(しょしゅん)の令月(れいげつ)にして、気淑(きよ)く風和(やわら)ぎ、梅は鏡前(きょうぜん)の粉を披(ひら)き、蘭は珮後(はいご)の香(こう)を薫(かお)らす」。
日本首相安倍晋三对此表示,“《万叶集》是象征日本丰富的国民文化和悠长传统的日本古籍”。
事实上,“令月”这个说法,最早就是来自于中国的《仪礼·士冠礼》。
在《仪礼·士冠礼》有这样一段话,“令月吉日,始加元服,弃尔幼志,顺尔成德,寿考惟祺,介尔景福。” 郑玄注:“令、吉,皆善也。”
《仪礼》有今古文之分,郑玄注《仪礼》时兼采今古文,"从今文则《注》内叠出古文,从古文则《注》内叠出今文"。郑注中这些古文材料为我们提供了当时古文经的一些重要线索,所以前修时贤对此均较为重视。
《诗经·大雅·烝民》也有“令仪令色”一词,解释为美好的仪表,和悦的面容。
而“令”与“和”的结合,在东汉辞赋家张衡的《归田赋》中就有展现,“于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。于焉逍遥,聊以娱情。”
以“令”字寓意吉祥,从古到今一直在中国延续。就连大家熟悉的“令妃”中的“令”字也有这个意思。
令妃去世时,乾隆皇帝曾经赋诗一首以抒胸怀:兰宫领袖令仪著,萱户已勤懿孝纯。有观点认为,此处的“令”,表达美好。推导进封号,可谓令妃给乾隆留下了美好、靓丽的印象。
在《诗经》产生以后约一千年的唐代诞生的和歌总集——《万叶集》,虽然展现的是日本特有的和歌形式,但其编纂显而易见受到了中国的影响。《万叶集》编撰本身和其中一些作品,还曾受到《诗经》的影响。
“令和”年号一经公布,日本网民也引起热议。比较有趣的是日本“Hey!Say!JUMP”组合名字的由来就是“Hey!Say!”与日文平成(hesei)的发音很像。而我们知名的动漫柯南也曾立志成为平成的福尔摩斯。