この生産ビルは五階建てです。一階は生地と付属倉庫です。左側は生地倉庫で、床には生地が汚れないようにパレットが敷ています。右側は付属倉庫で、そちらに棚がたくさん並んでいます。棚にはいろいろな付属がきちんと置いてあります。ファスナーとかボタンとかテープとか縫製糸及びネーム,下げ札などタグ類が一杯入っています。各アイテムは番号付けで、分け取りになって、仕事は甘く行けそうになっています。
二階はボタン付け、穴かがり、プレスなど最終仕上げ及び検品、梱包の場所です。そちらはアイロン台、ボタン付け機械、穴かがりのミシンなどがあります。検品台がいくつあり、検針機も一台あります。
三階と四階は縫製作業場で、生産ラインが12本ずつあり、ワンラインには縫製工が約25名います。
五階は裁断室です。おおきな裁断台が三つあり,その上に生地を厚く敷いて、裁断員が電動裁断カッターで上手に裁断しています。
这是5层楼的生产大楼,1楼是面料和辅料仓库,左边是面料仓库,地上铺着板架防止弄脏面料,右边是辅料仓库,排着许多铁架,整齐的放满各种辅料,有拉链,敲钮,带子,缝纫线和商标,吊牌.按款号放置,工作起来很顺手,
2楼是钉钮,锁眼,整烫等后道工序及检验的地方,有整烫台,钉钮机,锁眼机,还有几张检验台和一台验针机.
3.4楼是缝纫车间,各有流水线12条,一条约25名缝纫工.
5楼是裁剪室,3张大裁剪台上铺着厚厚的面料,工人正用电动裁剪机利索的裁剪.
--------------会話--------------
お客様:裁断前に全数検反していますか、抜き取り検反しますか。
担当者:メーカーさんから出荷前に全数検反しますから、こちらでは抜き取り検反します。
お客様:付属がきちんと分け取りになっていますね、品番ごとにわけていますか。
担当者:はい、事前に品番ごとに整理して、まとめておきます。
お客様:ワンラインは本縫ミシン何台ありますか、中間プレスが1台入っています。
担当者:本縫ミシンは20台ずつあります、必ず中間プレス1台入っています。
お客様:普通、生地を何枚重ねってカッティングしていますか。
担当者:生地の厚みによって、まちまちですが、普通20枚重ねって、カッティングします。
--------------単語--------------
生地 きじ 面料
付属 ふぞく 辅料
パレット palette 垫板
ファスナー fastener 拉链
ボタンbutton 纽扣
テープtape 带子
縫製糸ほうせいいと 缝纫线
ネーム name 商标
下げ札 さげふだ 吊牌
タグ類 たぐるい 商标吊牌类
アイテム item 品目,种类
ボタン付け 钉纽扣
穴かがり あなかがり 锁钮眼
プレス press 整烫
梱包 こんぽう 装箱
アイロン台 整烫台
検針機 けんしんき 验针机
裁断カッタcuter 裁剪刀
検反 けんたん 验布
抜き取り ぬきとり 抽检
品番 ひんばん 款号
ワンライン one-line 一条流水线
中間プレス ちゅうかん中间整烫
カッティング cutting 裁减
------------関連用語------------
表地 おもてじ 面料
マジックテープ magic tape刺毛搭扣
ペーパーラベル paper label 纸吊牌
ケアラベル care lable 洗唛
バイヤステープ bias tape斜牵带
ストレートテープ straight tape 直牵带
バックル buckle 带扣
ワッペン wappen 硬商标
肩パッド pad 垫肩
メッシュ mesh 网眼布
平ゴム 平橡筋
シール seal 贴纸
ハンガー hanger 衣架