会议记录的作用是记录和备忘。需要将会议上的问题整理到问题管理表中进行跟踪管理。
语法
(1)~を用意する 准备~
前接体言、形式名词,表示做某事之前准备必要的东西。
テスト環境を用意する。 准备测试环境。
資料を用意する。 准备资料。
(2)~ので~ 因为~,所以~
ので是接续助词,前接活用词连体形,表示客观存在的原因和理由,起顺态接续作用。
変更があったので修正します。 因为有变更所以修改。
メールの調子が悪いので電話で連絡します。 因为邮件有问题所以用电话联系。
(3)~予定です(だ、である) 预定,预计
前接连体形,表示提前对以后要做的事情作出决定或计划。
出張する予定です。 预计出差。
公開する予定です。 计划公布。
实例
(1)先週の金曜日にWTを開催しました。出席メンバーはプロジェクトメンバー全員で、 内容としてはプロジェクト前半のまとめとこれからの開発作業についての議論でした。
上周五项目全体成员进行了WT(走查),内容为“项目前期总结及对今后开发工作的讨论”。
(2)プロジェクトリーダーが作業まとめを行い、コード修正結果と事前設計の不一致なところについて説明を行いました。
由项目负责人总结作业,对代码修正结果和事前设计不匹配的地方进行了说明。
(3)双方の努力で、 作業は基本的に終わり、明日ソースセーフ上のコードをパッケージングして送付する予定です。
通过双方的努力,作业基本上结束了。计划明天封装Source Safe上的代码并发送过去。
(4)会议记录大致的形式:
会議議事録
会議時間:5月19日(月曜日) 9:00~10:00
出 席 者:田中さん、渡辺さん、張さん、李さん、陳さん
会議場所:東京事業所
会議内容:
1.……
2.……
3.……
作业
翻译下列句子
(1)5月中旬各開発部長が来日する時は、各開発部の宣伝パワーポイントを用意しておく。
(2)5月26日張さんが東京訪問予定ですので、それに合わせて5月下旬山下さんが上海を訪問するように手配したい。
(3)プロジェクト成功のためですので、問題点交流は恥ずかしくない。
答案
(1)5月中旬各开发部长访日时,请事先准备好各开发部的宣传PPT资料。
(2)由于张先生预计在5月26日访问东京,所以与此相应想安排山下先生在5月下旬访问上海。
(3)我们的目的是为了项目的成功,所以不要羞于进行问题点的交流。