| RSS订阅 图片
 
 
图标  当前位置: 首页 » 留学资讯 » 商务日语 » 正文

软件工程师日语

放大字体  缩小字体 发布日期:2010-12-08  来源:日本留学网  作者:日本留学网  浏览次数:355

 

项目组与客户之间坦诚的互相评价,是彼此沟通的重要渠道,也是彼此之间互相了解、信任的基础。

  语法

  (1)~てほしい 希望~,请~
 

前接动词连用形,表示别人如何做或请别人为自己或自己一方做某事,相当于「~ていただきたい」或「~てもらいたい」。

    説明してほしい。  请说明一下。
 

    改善してほしい。  希望得到改善。

  (2)~聞かせていただく 请让我~
 

    使役动词的连用性+ていただく,是请求对方同意的自谦表达方式。

    ご意見を聞かせていただきます。 请允许我听听您的意见。
 

    報告させていただきます。    请允许我报告。

  (3)~てもかまわない ~也无妨,~没关系
 

    前接用言或助动词的连用形。

    拡張子はなくてもかまわない。  没有后缀名也没关系。
 

    保存しなくてもかまわない。   不保存也无妨。

  实例
    (1) 仕様は正しく理解していると思います。但し、日中両国の文化などの差異により、細かい所での考え方が違う場合があります。今後からはぜひコミュニケーションを強めて、ユーザの立場から考えていただければ非常にうれしいです。

对式样的理解是正确的。但由于中日两国的文化等差异,有时在细节方面考虑得不一样。希望今后加强交流,多从用户的角度考虑问题。

    (2)指摘事項がある場合は、すぐに調査、解決できなくても、いつまでに返事できるかという中間報告をしてください。

当有指摘事项时,即使不能马上调查或解决,也请一定做中间报告,即告诉我们什么时候能回复。

    (3)仕様書の量が多く、また効率を向上させるために、仕様書に修正または追加などの変更がある場合は、修正履歴を書いていただければ非常に助かります。

式样书的量很多,为了提高效率,在对式样书做修正或追加等变更时,请一定要写休整履历,这样对我们的帮助将非常大。

  作业

翻译下列句子

(1)ご満足いただけない場合、その理由をぜひ聞かせてください。

(2)当該プロジェクトの開発作業をここまでに終了させて頂いても構わないのでしょうか。

(3)これから当方に改善してほしい事項がございますならば、ご遠慮なくご指摘いただれば幸いだと存じます。

答案

(1)若不满意,请一定将理由告诉我。  

(2)此项目的开发工作是否可以就此结束?

(3)对我方今后的工作,若有希望改善的事项,请无需顾虑地给与指点,我方将深感荣幸。 







 
 
[ 留学资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]  [ 返回顶部 ]

 

 
 
详情请进在线日语学习
在线日语学习培训 中日网-日本留学网已经正式开始网上日语视频教学。 学习对象:有着强烈日本留学意愿,日语零基础或有初步基础的初、高中、大学本科学生及其他日语学习者。 学习方式:网上一对一、一对二日语视频教... 更多>>
 
 
推荐图文
工学院大学附属高中2018届中国留学生入学考试通知
 
 
推荐留学资讯
点击排行
 
 
网站首页 | 版权隐私 | 使用协议 | 联系方式 | 关于我们 | 网站地图 | 友情链接 | 网站留言 | 广告服务 | 进入手机版 手机版
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
吉ICP备09000104号-8    

吉公网安备 22010402000194号



微信公众号二维码

留学微博







点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息