| RSS订阅 图片
 
 
图标  当前位置: 首页 » 留学资讯 » 赴日生活 » 正文

日本风情之中秋赏月贼

放大字体  缩小字体 发布日期:2010-12-08  来源:日本留学网  作者:日本留学网  浏览次数:462

●お月見泥棒
       ●赏月贼
        お月見泥棒(おつきみどろぼう)は各地で行われている子供たちのお月見イベントのひとつ。 中秋の名月(十五夜)に飾られているお月見のお供え物を、この日に限って盗んでいいというもの。
       赏月贼是日本各地举行的孩子们的赏月活动之一。只此一日,孩子们可以把中秋赏月的供品偷为己有。
      子供たちは、竿のような長い棒の先に釘や針金をつけてお団子を盗んだ。子供たちは月からの使者と考えられていたといわれ、この日に限り盗むことが許されていた。お供えする側も縁側の盗みやすい位置にお供えするなど工夫していた。
       孩子们在竹竿一样的长棍上装上钉子或铁丝偷江米团。据说,孩子们被认为是来自月亮的使者,仅在这一天里,孩子们的偷盗行为是被允许的。上供的人也会想办法把供品放在走廊等孩子们容易偷的地方。
       現在では「お月見くださ~い」、「お月見泥棒でーす」などと声をかけて、 各家を回りお菓子をもらう風習が残っている。
       现在,叫嚷着“请去赏月吧~”、“赏月大盗来喽”到各家各户讨糕点的风俗被流传下来。 
     ●日本版ハロウィン
     ●日本版的万圣节
     「お月見泥棒」もハロウィンも、隣近所との良好なコミュニケーション、人間関係が絶対に必要な行事です。「お月見泥棒」が子どもたちができるようになるためには、「隣は何をする人ぞ」と無関心でいるのではなく「声をかけ」「挨拶を交わし」日常から交流があることが最低条件となります。
       无论是赏月贼还是万圣节,对于加强邻里之间的交流、建立良好的人际关系,都是相当有必要地活动。让孩子们要成为一个成功的“赏月贼”,抱着“自扫门前雪”的态度是不行的,最低条件是要会“搭话”、“打招呼”等最基本的交流。
       どこの子どもが来ているのか顔も知らない状態では「お月見泥棒」なんてできません。地域で子どもの顔を知り、挨拶を交わし、話ができるということは、地域全体で子どもを見守り、育てるという意識を持つ事にもなります。そういう地域での関係強化は、子どもの非行にも効果があると思います。
       如果来的孩子你见都没见过的话,“赏月贼”的活动就无法进行了。这个活动的另一层意义是,让大人们认识当地所有的孩子,互相打招呼、互相闲谈,这样就可以守护孩子们的安危,让他们平安成长。同时这也对加强当地人与人的联系,以及防止孩子们干坏事都很有效果。

 







 
 
[ 留学资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]  [ 返回顶部 ]

 

 
 
详情请进在线日语学习
在线日语学习培训 中日网-日本留学网已经正式开始网上日语视频教学。 学习对象:有着强烈日本留学意愿,日语零基础或有初步基础的初、高中、大学本科学生及其他日语学习者。 学习方式:网上一对一、一对二日语视频教... 更多>>
 
 
推荐图文
工学院大学附属高中2018届中国留学生入学考试通知
 
 
推荐留学资讯
点击排行
 
 
网站首页 | 版权隐私 | 使用协议 | 联系方式 | 关于我们 | 网站地图 | 友情链接 | 网站留言 | 广告服务 | 进入手机版 手机版
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
吉ICP备09000104号-8    

吉公网安备 22010402000194号



微信公众号二维码

留学微博







点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息